Thursday, July 1, 2010
Windsor. Mental Lexicon VII.
Now and then in Windsor you can find man-size sculptures... These are on campus...
Windsor. Outing.
After the first conference day we set out to do some sightseeing and eat out.
В конце первого дня коференции мы отправились обозревать досторимечательности с главной целью - хорошенько отужинать.
Самая большая (в прямом смысле) достопримечательность Виндзора - Мост в Америку, который является частью очень красивой набережной.
И еще раз Детройт

The River side itself is a most beautiful and at the same time curious stretch of beautifully bizarre and bizarrely beautiful sculptures that seemingly have nothing to do with each other, which makes them even more awesome....
The River side itself is a most beautiful and at the same time curious stretch of beautifully bizarre and bizarrely beautiful sculptures that seemingly have nothing to do with each other, which makes them even more awesome....
Набережная являет собой набор чрезвычайно неожиданных и занимательных скульптурных произведений в обрамлении реки и аккуратной зелени...



With a lot of stops and pauses to take pictures of the scenery, we finally made it to the Keg.
The meal was great, which is visible on our faces...С множеством остановок для фотографирования, мы, наконец добрались до ресторана. Удовлетворение от ужина легко читается на лицах...
На обратном пути - снова фотографии... Закат был дивным...
... и, конечно, снова Инукшук...
Friday, March 12, 2010
Theatre. Dinner. Dinner theatre!
"Ошибка Тони Уэндиса" вприкуску
Tuesday, March 2, 2010
"Oh, Canada!", "Oh, Crosby!"
"О, Канада!", "О, Кросби!"
Monday, March 1, 2010
Cross-country skiing and cross-province driving
Выходные на лыжах!
First we drove for a while past Red Deer, taking time to take pictures of the nature and ourselves...
Сначала мы сранительно долго ехали на юг, а потом запад от Эдмонтона, останавливаясь по дороге, чтобы пофотографировать себя и природу...





Then we arrived at Chris' parents' house...
Потом мы, наконец, добрались до цели - дом родителей Криса...


It was a trully beautiful get-away weekend! Great weather, awesome hosts, lots of fun! (just see the pictures)
Эти выходные были просто потрясающими! Дивная погода, невероятно гостеприимные хозяева и лыжи! (см. фото)






Сначала мы сранительно долго ехали на юг, а потом запад от Эдмонтона, останавливаясь по дороге, чтобы пофотографировать себя и природу...
Then we arrived at Chris' parents' house...
Потом мы, наконец, добрались до цели - дом родителей Криса...
It was a trully beautiful get-away weekend! Great weather, awesome hosts, lots of fun! (just see the pictures)
Эти выходные были просто потрясающими! Дивная погода, невероятно гостеприимные хозяева и лыжи! (см. фото)
Pancakes
Блины
Sunday, February 7, 2010
Oh, cross-linguistic name "branding" - you never fail to amuse
Не всё то переводится, что написано по-английски...
So. Yes. This will make sense only for Russian speakers, but I'll try to explain. You see, in Russian Colloquial there is a verb /dristat'/, which means to 'go number 2' (more in the form of diarrhea). I can hardly correctly express the extent of my surprise when I saw "Dristan" nose mist...
Насморк, прошу прощения за подробности, дело противное, гнусное и гнусавое. Я отправилась в аптеку. За каплями. От насморка. Для носа. Отыскала соответствующую полку, а она вся заставлена коробочками с названием "Дристан". Написано, это и есть капли. От насморка. Для носа.... Честно говоря, не самые еффективные капли, но что уж удивляться - хорошее дело дристаном не назовут...
Sunday, January 31, 2010
Babalu
Бабалу
Last week we went to visit Babalu residing at Alvina and Logan's.
На прошлой неделе мы ходили в гости к Бабалу, проживающей с Алвиной и Логаном.
Babalu was very natural as the center of attention all night.
Весь вечер Бабалу была в центре внимания. Естественно!
Of all things Babalu seemed to appreciate the zipper of my hoodie.
Больше всего Бабалу полюбилась молния на моей куртке.
Floppy ears, sad eyes, tummy!
Крылья, ноги, хвост... пузик!
Monday, January 25, 2010
Sunday, January 17, 2010
Dial "C" for CURLING!
Кёрлинг
We went curling Friday night. First time this year and only second since I came to Canada. Difference from the first time I curled: I did not fall on the ice and we WON!!
Oh, and this time Phil took pictures!
Вечер пятницы был посвящен кёрлингу. Первый раз в этом году и всего второй за все пребывание в Канаде. В отличие от первого раза - я не завалилась на лёд и мы ВЫИГРАЛИ!!! И еще - в этот раз Фил захватил свой фотоаппарат!
Pedestrians are the most least, or One thing at a time...
Пешеходы - самые наиболее наимение, или Всё по очереди...
So, yesterday I spent my whole day writing practice knowledge tests at a driving school. One of the tests had blanks and a bunch of words at the top that had to go into those blanks. Familiar story. One of the sentences read "Pedestrians are the most ______ traffic participants..." and was definitely aimed at emphasizing how vulnerable and generally unhappy pedestrians are on the road. Makes sense. What did not make sense were the words I had to choose from, such as "yellow", "prohibitive", or something starting with 'least' which I decided to ignore on a purely grammatical basis... and that was my mistake. Because, this WAS the right answer: "least trained". So, I learned that "Pedestrians are the most least trained traffic participants". Also, I learned that day, obviously, a more important lesson: when driving, don't let yourself be distracted by nothing, be it a cell phone or the English grammar...
Весь вчерашний день я провела в написании тренировочных тестов в школе вождения. Один из тестов был в формате "заполнить пропуски" и предлагал два десятка слов на выбор. Известная история. Одно из предложений звучало так: "Пешеходы - самые наиболее _____ участники движения..." - и явно намекало на то, что пешеходы очень уязвимые и глубоко несчастные участники этого самого движения. Все ясно. Но вот что не было ясно, так это то, которое из двадцати с лишним слов подходило в пробел! "Желтый"? "Запрещающий"? Или что-то начинающееся со слова "наименее", которое я отмела сразу, по чисто грамматической причине...? И как оказалось - зря отмела. Правильный ответ как раз и был: "наименее осведомленные". Так что, вчера я узнала, что "Пешеходы - это наиболее наименее осведомленные участники движения". И еще я узнала, что во время вождения нельзя отвлекаться ни на что: ни на сотовый, ни на английскую грамматику...
Весь вчерашний день я провела в написании тренировочных тестов в школе вождения. Один из тестов был в формате "заполнить пропуски" и предлагал два десятка слов на выбор. Известная история. Одно из предложений звучало так: "Пешеходы - самые наиболее _____ участники движения..." - и явно намекало на то, что пешеходы очень уязвимые и глубоко несчастные участники этого самого движения. Все ясно. Но вот что не было ясно, так это то, которое из двадцати с лишним слов подходило в пробел! "Желтый"? "Запрещающий"? Или что-то начинающееся со слова "наименее", которое я отмела сразу, по чисто грамматической причине...? И как оказалось - зря отмела. Правильный ответ как раз и был: "наименее осведомленные". Так что, вчера я узнала, что "Пешеходы - это наиболее наименее осведомленные участники движения". И еще я узнала, что во время вождения нельзя отвлекаться ни на что: ни на сотовый, ни на английскую грамматику...
Wednesday, January 13, 2010
The Olympic Torch or Go Sheldon!
Олимпийский огонь, или Шелдон, вперёд!
So. The Olympic torch passed right by our house today - and not only passed by, it was transfered from one torch bearer to another. And again - right by our house.
Сегодня путь Олимпийского огня пролегал прямо мимо нашего дома (ну, практически). К тому же, прямо перед нашими окнами произошла передача Олимпийского огня от одного факелоносца к следующему.
First came the new torch bearer named Sheldon, followed by a guy on a bike, who checked the torch, or maybe turned it on, or did something else of that nature...
Then the Olympic flame was there and Sheldon's torch got the flame from the previous torch bearer and... the Olympic torch jogged further across the bridge towards downtown where they are currently celebrating in a most Olympic fashion.
Сначала появился новый факелоносец по имени Шелдон, а за ним еще один товарищ на велосипеде, который (товарищ) проверил факел (или включил его, или еще что-то в этом роде)...
А потом появился Олимпийский огонь, факел Шелдона перенял пламя от предыдущего факелоносца, и .... Олимпийский огонь побежал через мост к центру города, где сейчас как раз идет Олимпийское празднование.
Monday, January 11, 2010
And here I am
Finally. My first blog. And my first post in my first blog. In the house that Jack built... Welcome, dear me!
Subscribe to:
Comments (Atom)